Pages

2011年7月7日 星期四

東方收音機在吉卜力特別節目中前往橫濱作時光之旅 回想昭和時代





吉卜力工作室最新電影「來自虞美人坡道」海報
(c)2011 高橋千鶴・佐山哲郎・GNDHDDT
  紀念『來自虞美人坡道』即將於7月16日(六)上映,日本電視台將在本周六(7/9)播出紀念節目:「『來自虞美人坡道』公開SP 吉卜力所描繪的昭和的日本~TOUR IN 橫濱~ (『コクリコ坂から』公開SP ジブリが描いた昭和のニッポン~ツアーIN横浜~)」,節目來賓包括知名搞笑團體「東方收音機」、田山涼成、八木優希、西尾由佳理(日本電視台主播)等人。


  他們將在節目中以「時光旅行之旅(Time Travel Tour)」造訪電影舞台‧橫濱的知名景點。節目除了以導覽旅遊的方式作介紹,還會介紹到像「龍貓」、「螢火蟲之墓」等許多吉卜力作品曾描繪過的「昭和」風景。


  究竟吉卜力在這每一部作品中,都各自蘊含了什麼樣的思想在裡面呢。就讓我們跟著「東方收音機」,一起尋訪紅瓦倉庫和老舖飯店等知名景點,沉浸在吉卜力所描繪的「昭和」世界裡吧。


  另外,下週7月11日(一)到14日(五)連續四天深夜,日本電視台都會播出「『來自虞美人坡道』」公開倒數~美味情報滿載!吉卜力餐廳~(『コクリコ坂から』」公開カウントダウン~おいしい情報満載!ジブリレストラン~)」,主持人是宇藤鈴木和天野博之組成的「KYAIN」。他們將在橫濱MARINE TOWER內營業且有期間限定的餐廳裡,一起為觀眾介紹電影中的各項謎團。可以收看日本電視台的朋友請切勿錯過囉。


 



「來自虞美人坡道」公開SP 吉卜力所描繪的昭和的日本~TOUR IN橫濱~



播出電視台:日本電視台
播出時間(日本時間):2011年7月9日(六)10:30 ~ 11:25
<來賓>
東方收音機 / 田山涼成 / 八木優希 / 西尾由佳理(日本電視台主播)



 


「來自虞美人坡道」公開倒數~美為情報滿載!吉卜力餐廳~



播出電視台:日本電視台
播出時間(日本時間):
2011年7月11日(一) 24:29 ~ 24:39
2011年7月12日(二) 24:59 ~ 25:09
2011年7月13日(三) 24:29 ~ 24:39
2011年7月14日(四) 24:38 ~ 24:48
<來賓>
KYAIN / 遠藤恭葉


 


資料來源:お笑いナタリー







「來自虞美人坡道」UW旗的涵義


48秒正式預告第一彈(2011年7月2號)

更多「來自於虞美人坡道」預告 (整理集合區)



 「來自虞美人坡道(※台灣官方譯名為"來自紅花坂")」預告中,可以看到女主角一開始拉起兩面旗幟。在國際信號旗系統當中,這兩面旗分別代表U和W兩個字母。在接下來的畫面裡,則出現了三面旗幟。對此Youtube上有網友提到:最頂端的尖旗為「回答貴船的答案」、由上而下第二個 ­紅色白色方格的旗幟為「貴船可能會遇到危險」(也就是U旗);最下面那一個為「需要醫療援助」(這面即W旗)。

一面一面解釋的話,涵義似乎亂七八糟了,為什麼片中會出現這種意義不明的旗語呢? 網友因此認為這要不是亂畫、不知道是啥意涵,不然就是角色自己不知道是什麼意思 ­,否則在施放這些旗幟時,女主角就不會笑了。


不過真是如此嗎? (要注意的一點是,預告中拉起三面旗幟的其實不是女主角,而是船上的少年)


其實國際信號旗是可以運用排列組合來代表不同含意的。發送與接收雙方可根據指定系統去作解讀,也就是說旗號系統並非只有一種。


在國際信號書中有記載,UW的通信文含意是「祈求航海平安(I wish you a pleasant voyage.) 」


至於第一面回答旗再加上UW旗,則可能代表片中接收訊息方想表達「已確實收到訊息」,再加上UW旗作為答禮祝福之意。


 


其他類似UW旗這樣的特定意涵組合還可舉例如下:






AC  本船即將棄船。(I am abandoning my vessel.)
AN 本船需要醫師。(I need a doctor.)
AN1 本船需要醫師。這裡有嚴重燒傷的病患。(I need a doctor; I have severe burns.)
BR 本船緊急需要直升機。(I require a helicopter urgently.)
BR2 本船緊急需要乘有醫師的直升機。(I require a helicopter urgently with a doctor.)
CB6 本船需要立即的援助。本船正發生火災。(I require immediate assistance; I am on fire.)
DV 本船正在飄流當中。(I am drifting.)
DX 本船正沉沒當中。(I am sinking. )
IN 本船需要潛水夫。(I require a diver.)
IN1 本船需要潛水伕以清理螺旋槳。(I require a diver to clear propeller.)
IX1 本船無法在沒有援助的情況下控制火勢。(I cannot get the fire under control without assistance.)
JG 本船觸礁了;正處於危險狀態。(I am aground; I am in dangerous situation.)
JI1 貴船觸礁時的吃水狀況如何。(What was your draught when you went aground.)
NC 本船遇難了。需要立即援助。(I am in distress and a require immediate assistance.)
QD 本船正前進當中。(I am going ahead.)
QD4 本船將以極微速前進。(I will go ahead dead slow.)
RU 迴避本船。本船操縱困難。(Keep clear of me; I am manoeuvring with difficulty.)
RU1 本船正在進行操縱駕駛測試。(I am carrying out manoeuvring trials.)
SM 本船正在測試航速。(I am undergoing speed trials.)
UT 貴船的目的地是哪呢。(Where are you bound for?)
UW 祈求航海平安。(I wish you a pleasant voyage.)
UW1 感謝貴船的協助。祝福貴船航海平安。(Thank you very much fou your co-operation. I wish you a pleasant voyage.)
VL 熱帶性風暴正接近當中。貴船應採取適當的警戒手段。(Tropical storm is approaching. You should take appropriate precautions.)
ZZ 貴船應下錨以接受檢疫證明。(You should proceed to anchorage for health clearance.)





不過,這次還是有個值得進一步釐清的地方。那就是宮崎駿導演為這次電影繪製的首張海報。上面畫的是旗幟是1+U+W,不曉得導演原本是不是想畫UW1旗(也就是上列的感謝貴船的協助。祝福貴船航海平安),或者1UW有其他義涵;又或者兩者通用,這點還須釐清,不過也可能真的是宮崎駿導演的筆誤。
 


 


更多資訊可參考:Wikipedia - 國際信號旗Pichiori 國際海事信號旗